Можеш да нас Саксонце изгладниш сада али када краљ Ричард побегне, ухватиће те за тај твој малени вратић и удавити те у мору!
Jen nás bijte, trapte nás hladem, ale až se král Richard vrátí, popadne vás za flígr a poletíte jak namydlený blesk!
Добро се пази, Док не запливамо у мору,
"Jen se těš, až někdy v moři poplaveš
Сваки дан током те недеље могли бисте шетати плажом, један сат се купати у мору, под надзором специјалаца, наравно.
Každý den z toho týdne byste se mohl procházet po pláži, plavat v oceánu, celou jednu hodinu, samozřejmě pod dozorem jednotky speciálního nasazení.
Мој деда је живео 102 године, и користио је со као риба у мору.
Můj dědeček žil do 102 let. A jedl sůl jako ryba v moři.
Има много ногу у мору нога.
Je ještě spousta nohou v... v moři... nohou.
Ходала сам, јела сам, и пливала у мору али била сам само дух.
Chodila jsem, jedla jsem, plavala jsem v moři, ale byla jsem stín.
Купање у мору ће ме повратити.
Koupání v moři by mi prospělo.
Тамо је био је компјутер и осам риба у мору пуном лезбејки.
Bože, byl tam počítač, osm ryb v moři plném lesbiček a...
Постоји доста гладних риба у мору.
V moři je spousta duhových ryb.
Не знам. Постоји зло у мору, демон од кога и најкрвожеднији пирати страхују.
Do zdejších moří se dostalo zlo, kterého se bojí i nejhorší piráti.
Ја и ти смо сада у мору морски пас.
Ty a já právě plaveme v moři plném žraloků.
Галвестонци се надају да ова олуја... неће бити попут оне из 1900... када је 6.000 људи погинуло и... када су монахиње и сирочад нестала у мору.
A obyvatelé Galvestonu doufají, že tahle bouře nepřekoná bouři z roku 1900 kdy 6.000 lidí ztratilo životy. Jeptišky, sirotky vyplavilo tohle moře.
Разлог томе је, што је у великом рату, мој најстарији брат, Хауард, видео цео свој батаљон како се дави у мору.
Protože náš nejstarší brácha Howard za 1. světový války viděl, jak jde ke dnu celej jeho prapor.
Последња информација коју имам је да је Златно руно у Мору чудовишта којег људи зову Бермудски троугао.
Podívejte, co vím, tak je zlaté rouno někde v moři nestvůr, což lidé označují za Bermudský trojúhelník.
Тренутно би требало да буде у Мору чудовишта.
Právě teď by měl být někde v moři nestvůr.
Али једног је дана, бог Тор, син Земље, ловио у мору змију, користећи као мамац главу бика.
Ale jednoho dne, bůh Thór, syn země, se rozhodl ulovit mořského Hada pomocí býčí hlavy jako návnady.
Лав и врана у чудном савезу, боре се у мору лешева.
Lev a vrána v podivném spojenectví si razí cestu přes spoustu mrtvol.
Живот у мору заиста скинула, је експлодирало уз различитости већих биљака и животиња.
Podmořský život se rozmohl. hemžil se rozličnými vyššími rostlinami a zvířaty.
Јака, докле год је у мору.
Jsou silné dokud jsou v moři.
Сада, такође смо на острво у мору.
Jsme na ostrově uprostřed moře, jasně, že tady není signál.
Ово је био монументално лош дан у мору лоших дана, тако да сам требати да знам ко си ти, шта радите овде, и како се односи са мном, или ја цу рип грло напоље.
Tohle je monumentálně špatný den vmoři špatných dnů, takže chci, abys mi řekl, kdo jsi, co tu děláš, a jak to souvisí se mnou, nebo ti rozsápu hrdlo.
Морате осећати све у мору, збуњен.
Musíte se cítit zmatený, jako na rozbouřeném moři.
То је као Мона је изгубљен у мору.
Je to jako by se Mona ztratila na moři.
Врућа переца, сенф... у мору сенфа?
Preclík. Horký preclík s hořčicí. S hořčičným dipem?
Моја сестра је преживела ужасну трагедију, изгубила је породицу у мору.
Mé sestře se před pár lety stala hrozná tragédie. Její rodina se ztratila na moři.
Већина потреса и вулкана је у мору, на дну мора.
Většina zemětřesení a vulkánů je v moři - na mořském dně.
Постоји прича у мору, у водама мора, у наслагама и стенама на морском дну.
Máme tu příběh z moře, z mořských vod, v usazeninách a ve skalách mořského dna.
Ко је од овде присутних опчињен животом у мору?
Koho z přítomných fascinuje podmořský život?
0.21552991867065s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?